Перевод песни Eminem — Dr. West (Skit)

Пример HTML-страницы

Слова и оригинальный текст песни принадлежат автору. Данный Перевод песни Eminem — Dr. West (Skit) на русский язык не предполагает дословную передачу смысла.

Пример HTML-страницы

Dr. West (Skit) (текст)

Доктор Запад (Скит) (перевод)

[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Morning, Marshall.»
«Доброе утро, Маршалл».
[Eminem]
[Эминем]
«Morning, doc.»
"Доброе утро, док".
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«So we’re discharging you today, how are you feeling?»
«Итак, мы выписываем вас сегодня, как вы себя чувствуете?»
[Eminem]
[Эминем]
«Ah, anxious.»
«Ах, тревожно».
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Anxiety?»
"Беспокойство?"
[Eminem]
[Эминем]
«Well, anxious to get home, anxious to get back into the world. Nervous.»
«Ну, очень хочет вернуться домой, очень хочет вернуться в мир. Нервничает».
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Nervous? C’mon, Marshall, you’re a big boy now
«Нервничаешь? Давай, Маршалл, ты теперь большой мальчик.
You’re sounding like a bit of a baby, you can do this
Ты говоришь как ребенок, ты можешь это сделать
You found a sponsor yet?»
Вы еще не нашли спонсора? "
[Eminem]
[Эминем]
«Um, not yet. But I mean, when I get back…»
«Гм, еще нет. Но я имею в виду, когда я вернусь …»
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Well, if you find one, you find one. If you don’t, you don’t.»
«Ну, если найдешь, то найдешь. Если нет, то нет».
[Eminem]
[Эминем]
«Well, yeah, I mean I gotta start going to meetings first and…
"Ну, да, я имею в виду, что сначала мне нужно начать ходить на собрания и …
Wait, what?»
Чего ждать?"
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Well, I mean you don’t absolutely have to go to meetings
"Ну, я имею в виду, что тебе совсем не обязательно ходить на собрания
I mean it’s not like… a requirement
Я имею в виду, это не похоже на … требование
If they fit into your schedule, I know you’re a busy person.»
Если они вписываются в ваш график, я знаю, что вы занятой человек ».
[Eminem]
[Эминем]
«Well, yeah, but I thought sobriety was the most important thing?»
"Ну, да, но я думал, что трезвость была самым важным?"
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«So what else are you thinking?»
"Так о чем еще ты думаешь?"
[Eminem]
[Эминем]
«Um, well, I know I gotta start practicing the steps, and
"Э, ну, я знаю, что мне нужно начать отрабатывать шаги, и
I mean, learn ’em, and start being able to apply ’em.»
Я имею в виду, изучите их и начните применять их ".
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«The steps?»
"Шаги?"
[Eminem]
[Эминем]
«Yeah, the steps.»
«Да, ступеньки».
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«There’s a lot of them, aren’t there?»
"Их много, не так ли?"
[Eminem]
[Эминем]
«Well, twelve, but–»
«Ну, двенадцать, но…»
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Christ, I don’t even know them all.»
«Боже, я даже не всех их знаю».
[Eminem]
[Эминем]
«Really?»
"В самом деле?"
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Anything else?»
"Что-нибудь еще?"
[Eminem]
[Эминем]
«Um, well, I mean the only other question I have is, like
"Хм, ну, я имею в виду, что у меня есть еще один вопрос, например,
What do I do if I find myself in a situation where
Что мне делать, если я оказываюсь в ситуации, когда
Maybe somebody is drinking around me or something like that
Может, кто-то пьет вокруг меня или что-то в этом роде
And I get tempted to—»
И я испытываю искушение … "
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Take a drink.»
«Выпей».
[Eminem]
[Эминем]
«What?»
"Какой?"
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«Take a drink, and y’know, take the edge off.»
«Выпей, и знаешь, сними острие».
[Eminem]
[Эминем]
«Take the edge off? Man, if I have a drink I already know what that’s gonna lead me to.»
«Снять остроту? Мужик, если я выпью, я уже знаю, к чему это меня приведет».
[Dr. West]
[Доктор Запад]
«What, you mean these?» *shakes pills*
"Что ты имеешь в виду?" * встряхивает таблетки *
[Eminem]
[Эминем]
«No, what the fuck?!»
"Нет, что за хрень ?!"
[Dr. West/Slim Shady]
[Доктор West / Slim Shady]
«Marshall, what’s the matter, darling? Having some doubts, are we? Marshall, you can’t leave me, you’ll never leave me, Marshall
«Маршалл, в чем дело, дорогая? У нас есть некоторые сомнения? Маршалл, ты не можешь оставить меня, ты никогда не оставишь меня, Маршалл.
We’ll always be together, Marshall. Marshall? Marshall!!
Мы всегда будем вместе, Маршалл. Маршалл? Маршалл !!
[Eminem]
[Эминем]
«Oh no, no, no! Come on, man!
«О нет, нет, нет! Давай, чувак!
Oh, fuck you, man!
Ой, пошел ты, мужик!
No, no, no, NO!»
Нет нет Нет Нет!"
*Alarm beeps*
* Сигнал тревоги *
«Oh, shit!»
"Вот дерьмо!"
Пример HTML-страницы
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Перевод песен