Слова и оригинальный текст песни принадлежат автору. Данный Перевод песни Carla’s Dreams (Ft. EMAA) – N-aud на русский язык не предполагает дословную передачу смысла.
Текст | Перевод |
Versuri pentru „N-aud”] | Тексты песен для «N-aud»] |
[Strofa 1: Carla’s Dreams] | [Строфа 1: Carla’s Dreams] |
Tu stai iubire mai aproape | Вы сидите любовь ближе |
Până-ți spun cum încă simt | Пока я не скажу тебе, что я все еще чувствую |
Până ieri am vrut s-am totul | До вчерашнего дня я хотел иметь все |
Dar de azi nu vreau nimic | Но с сегодняшнего дня я ничего не хочу |
Și din stânga a venit muza | А слева пришла муза |
Dar din dreapta, doar un pic | Но справа, только немного |
Simt cum minte și m-amuză | Я чувствую, как он лжет и развлекается |
Dar nu pot s-aud nimic | Но я ничего не слышу. |
[Pre-refren: Carla’s Dreams, EMAA] | [Pre-refren: Carla’s Dreams, EMAA] |
Și n-aud, nu că nu vreau | И я не слышу, не то, чтобы я не хочу |
Aș putea s-aud oricând | Я могу услышать это в любое время |
Dar din locul unde stau | Но с того места, где я стою |
Nu plâng | Я не плачу |
[Refren: EMAA] | [Припев: EMAA] |
Mi-ai spus „Aprinde-te!” și m-am aprins | Ты сказал: „Зажги!»и я загорелся |
Când te-ai întors, eu te-am cuprins | Когда ты вернулся, я включил тебя |
Și mi-am promis să nu te simt | И я пообещал себе не чувствовать тебя |
Dar mâinile mă mint | Но мои руки лгут мне |
Mi-ai spus „Aprinde-te!” și m-am aprins | Ты сказал: „Зажги!»и я загорелся |
Când te-ai întors, eu te-am cuprins | Когда ты вернулся, я включил тебя |
Și mi-am promis să nu te simt | И я пообещал себе не чувствовать тебя |
Dar mâinile mă mint | Но мои руки лгут мне |
[Strofa 2: Carla’s Dreams] | [Strofa 2: Carla’s Dreams] |
Tu ești pagini neatinse | Вы нетронутые страницы |
Tu ești ce nu este scris | Ты то, что не написано |
Nu te pot citi, iubire | Я не могу читать тебя, детка |
Devin surd, rămân închis | Я становлюсь глухим, я остаюсь закрытым |
Și îmi spun mie, de mâine | И я говорю себе, с завтрашнего дня |
Să țin focul ăsta stins | Держать этот огонь потухшим |
Când iubirea dintre pagini | Когда любовь между страницами |
E amuțită de cuprins | Она поглощена |
[Pre-refren: Carla’s Dreams, EMAA] | [Pre-refren: Carla’s Dreams, EMAA] |
Și n-aud, nu că nu vreau | И я не слышу, не то, чтобы я не хочу |
Aș putea s-aud oricând | Я могу услышать это в любое время |
Dar din locul unde stau | Но с того места, где я стою |
Nu plâng | Я не плачу |
[Refren: EMAA cu Carla’s Dreams] | [Припев: Emaa с Carla’s Dreams] |
Mi-ai spus „Aprinde-te!” și m-am aprins | Ты сказал: „Зажги!»и я загорелся |
Când te-ai întors, eu te-am cuprins | Когда ты вернулся, я включил тебя |
Și mi-am promis să nu te simt | И я пообещал себе не чувствовать тебя |
Dar mâinile mă mint | Но мои руки лгут мне |
Mi-ai spus „Aprinde-te!” și m-am aprins | Ты сказал: „Зажги!»и я загорелся |
Când te-ai întors, eu te-am cuprins | Когда ты вернулся, я включил тебя |
Și mi-am promis să nu te simt | И я пообещал себе не чувствовать тебя |
Dar mâinile mă mint | Но мои руки лгут мне |
[Punte: Carla’s Dreams, EMAA, ambii] | [Мост: Carla’s Dreams, EMAA, оба] |
Spune-mi care este scuza | Скажите мне, что такое оправдание |
Să devin mereu absent | Чтобы я всегда отсутствовал |
De ce mă acuză sufletul meu indecent? | Почему моя непристойная душа обвиняет меня? |
Indecis să stea aproape | Нерешительность, чтобы сидеть рядом |
Indecis să stea oricând | Нерешительность стоять в любое время |
Iubirea mea, oriunde | Моя любовь, везде |
Iubirea mea, oricât | Любовь моя, как бы то ни было |
[Refren: Carla’s Dreams & EMAA] | [Припев: Carla’s Dreams & EMAA] |
Mi-ai spus „Aprinde-te!” și m-am aprins | Ты сказал: „Зажги!»и я загорелся |
Când te-ai întors, eu te-am cuprins | Когда ты вернулся, я включил тебя |
Și mi-am promis să nu te simt | И я пообещал себе не чувствовать тебя |
Dar mâinile mă mint | Но мои руки лгут мне |
Mi-ai spus „Aprinde-te!” și m-am aprins | Ты сказал: „Зажги!»и я загорелся |
Când te-ai întors, eu te-am cuprins | Когда ты вернулся, я включил тебя |
Și mi-am promis să nu te simt | И я пообещал себе не чувствовать тебя |
Dar mâinile mă mint | Но мои руки лгут мне. |